วันส่งเจ้าเค้าทำกันยังไงหรอ?

จาก 泰國道教道教協會Online กลุ่มศาสนาเต๋าแห่งประเทศไทยออนไลน์

วันส่งเจ้าเค้าทำกันยังไงหรอ?

如何謝灶?

相 傳灶神是玉皇大帝派遣到人間考察一家善惡的官員。灶神左右隨侍兩神,一個捧著「善罐」,一個捧著「惡罐」,隨時將一家人的行為紀錄保存於罐中,年終時捧著 這些滿載紀錄的罐向玉皇大帝報告。農曆十二月二十四日就是灶君離開人間向玉帝述職的日子,所以家家戶戶都要「送灶君」,即是習俗的謝灶。
มีตำนานเล่ากันเกี่ยวกับเจ้าเตาว่าจักรพรรดิ์หยกแห่งสรวงสวรรค์(หยกหอง หรือเง้กเซียนฮ่องเต้) ทรงให้เจ้าเตาลงไปตรวจตราความชั่วความดีของมนุษย์ (เพราะทุกบ้านมีเตา)โดยให้มีเทพเจ้าตามลงมาอีก2องค์ถือบัญชีความดี1องค์และบัญชีความชั่วอีก1องค์ โดยจะบันทึกความดีความชั่วของมนุษย์แต่ละบ้านในแต่ละปี เมื่อถึงวันสิ้นปีก้จะขึ้นไปรายงานต่อเง็กเซียน,ในวัน24เดือน12ของปฎิทินจันทรคติจีน ถือกันว่าเป็นวันที่เจ้าเตาทรงขึ้นสวรรคืไป,ดังนั้นทุกทุกบ้านจึงต้องทำพิธี”ส่งเสด็จเจ้าเตา” ซึ่งก็คือประเพณีส่งเจ้าหรือของคุณเจ้าเตานั่นเอง

…………..

謝灶日子官民有別
玉帝每年的正月初四便派灶君下凡監察各家各戶,所以正月初四「接灶神」﹔到十二月二十四日就上天庭「述職」,向玉帝報告人間的功德、善惡。十二月二十四日就要「謝灶」,這便是謝灶的由來。 習俗上又有「官三民四旦家五」,意思是說做官的人會在十二月二十三日謝灶,要比平民提早一日向灶君說盡好話﹔平民百姓在十二月二十四日進行謝灶,而水上人家則選擇在十二月二十五做謝灶儀式。
ส่งเจ้าเตาก็มีการแบ่งแยกชนชั้นนะ
เมื่อเจ้าเตาขึ้นไปรายงานความดีความชั่วของมนุษย์เสร็จก็จะลงส่งโลกมนุษย์ในวันที่4เดือน1ตามปฎิทินจันทรคติจีน (ลงมาตรวจต่อ ขยันเจงเจง) ดังนั้นในวันที่4เดือน1ตามปฎิทินจันทรคติจีน(หลังเทศกาลตรุษจีน3วัน)จึงเป็นวันรับเสด็จเจ้าเตา
มีสำนวนจีนอยู่ประโยคนึงว่า”ขุนนาง3ประชาชน4ประมง5″「官三民四旦家五」เอมันยังไงกันหว่าเขาใบ้หวยรึเปล่า ไม่ใช่ครับ ความหมายของสำนวนนี้ก็คือ เหล่าขุนนางและฮ่องเต้ในวังจะทำพีธีส่งเสด็จเจ้าเตาในวันที่23เดือน12ตามปฎิทินจันทรคติจีนส่งเร็วกว่าชาวบ้านวันนึง ส่วนชาวบ้านธรรมดาอย่างเราเราก็จะทำพิธีส่งเสด็จเจ้าเตาในวันที่24เดือน12ตามปฎิทินจันทรคติจีน,ส่วนชาวประมง(คนที่มีบ้านอยู่บนน้ำ) จะส่งเจ้าเตาช้ากว่าชาวบ้านคือวันที่25เดือน12 ตามปฎิทินจันทรคติจีน

…………..

謝灶物品
湯丸或麥芽糖等之類又甜又黏口的食物,作用是讓灶君吃了甜食後,向玉帝講多些好說話 ﹔以及黏著他的嘴巴,不讓他張開口說壞話。若沒有湯丸或麥芽糖,可用片糖或一些沙糖,現代更可用朱古力代替。
2. 1. 生果五個,可用柑或蘋果等水果。
3. 2. 湯圓,另茶、酒各三杯。
4. 3.長壽香三枝、清香三炷(九枝)、紅燭或龍燭一對。
5. 4.拜灶君衣紙一份。(到香燭店說明是拜灶君用的衣紙,他們便會執齊所需的全份衣紙。)
ของเซ่นไหว้เจ้าเตา
ของเซ่นไหว้เจ้าเตาแน่แ่น่ที่ขาดไม่ได้เลยก็คือขนมบัวลอยหรือขนมอี๋ตามความเชื่อของคนจีนแล้วขนมบัวลอยที่ใช้ไหว้เจ้าเตานั้นจะต้องเป็นแบบแบบเหนียวหนุบหนับเอาแบบให้ติดปากเจ้าเตาจนทูลเรื่องความชั่วของมนุษย์ไม่ได้(เล่นแรงนะเนี่ย)แล้วก็เอาแบบหวานมากกกกกกก จะได้พูดแต่คำหวานหวาน ทูลแต่เรื่องดีดี
รูปข้างบนนี่ก็เป็นของไหว้อีกแบบหนึ่งที่บ้านเราไม่ค่อยเห็นกัน เป็นน้ำตาลเชื่อมครับที่เอามาไหว้ด้วยเพราะมันทั้งหวานและเหนียวได้ใจจริงๆ เทียบๆแล้วก้เหมือนขนมน้ำตาลปั้นบ้านเรา หุหุ ถ้าหากว่าหาของ2อย่างนี้ไม่ได้จริงจริงก็อนถโลมให้ใช้น้ำตาลทรายหรือของอะไรก็ได้ที่หวานๆเหนียวๆมาแทนก็ได้ครับนอกจากนี้ยังมีของปลีกย่อยอื่นๆได้แก่
1.ผลไม้5อย่าง ยกเว้นลูกน้อยหน่า ห้ามไหว้นะครับ
2.ขนมบัวลอย เหล้า3จอก น้ำชา3จอก
3.ธูป3ดอก เทียนแดง2ดอก
4.ชุดกระดาษไหว้เจ้าเตา (เมืองไทยไม่ค่อยมีขาย)

…………..

謝灶程序
1. 先將供奉的物品及金銀衣紙放在灶君前。現時的家庭,甚少人供奉灶君雕像,一般供奉寫上「定福灶君」的木牌。
2. 先燃點一對紅燭,插在香爐上。
3. 燃點三枝長壽香插在香爐上,跟著燃點清香三炷,手執清香在灶神前先說一些感恩的說話,然後祈禱,祈求身體健康、生意興隆,升職加薪等,好讓灶君向玉帝轉告,最後拜三拜把香插在香爐上。拜完把湯圓粘在灶神上说“上天言好事 回宫降吉祥”
4. 將金銀衣紙焚化,奠茶酒便禮成。如果因地方較淺窄,不宜在廚房焚化衣紙,可在廚房點著小許火,立即拿去屋外燒化,一切以安全為原則,不必拘泥於拜灶君一定要在廚房燒衣的習俗。
送神一在早上八點前送完
ขั้นตอนการส่งเจ้าเตา
1.นำผลไม้เครื่องกระดาษ วางไว้ที่แท่นบูชาเจ้าเตา หรือหน้ารูปเคารพเจ้าเตา บางบ้านไม่มีรูปเคารพก็จะมีแค่ป้ายเขียนว่า「定福灶君ติ้งฝูเจ้าจวิน หมายถึงเจ้าเตาผู้กำหนดวาสนา」
2.จุดเทียนแดง
3.จุดธูปใหญ่สามดอกปักในกระถาง แล้วจุดธูปเล็ก3ดอก กล่าวขอบคุณเทพเจ้าเจ้าเตาที่คุ้มครอง จากนั้นขอพร ให้สุขภาพดี การค้้าร่ำรวย ได้เลื่อนตำแหน่งหน้าที่การงาน และขอพรให้ท่านช่วยนำความดีไปทูลแด่องค์อวี้หวงซั่งตี้(หยกหองส่องเต่) จากนั้นไหว้สามครั้งแล้วปักธูปลงในกระถาง เมื่อไหว้เสร็จให้เอาขนมบัวลอยป้ายบริเวณปากเจ้าเตา แล้วพูดว่า”ขึ้นเบื้องบนทูลรายงานแต่เรื่องดีๆ กลับลงมานำสิริมงคลมาให้”
4.เผากระดาษทอง จากนั้นน้ำชาและเหล้าราดบริเวณกองขี้เถ้ากระดาษทองหากในครัวมีพื้นที่คับแคบ ก็ให้จุดไฟจากเทียนแล้วนำไปเผาบริเวณนอกบ้าน ไม่จำเป็นต้องเผาหน้าเตาเสมอไป
เวลาที่เหมาะในการส่งเจ้าเตาคือเวลาเช้าราวๆ8โมง ของวันที่24ตามปฏิทินจีน

 

非常感谢
ขอขอบคุณ
http://www.fonghoiyue.com/GodPower/kitchengod.htm

และ ลูกหลานจีนแต้จิ๋ว https://www.facebook.com/ThaiTeochewPeople?fref=ts
ที่เอื้อเฟื้อข้อมูล